Специально разработанные курсы и занятия по авторским методикам
с лучшими преподавателями и репетиторами Москвы, которые смогут
вдохновить на обучение
Специальные корпоративные программы по изучению иностранных языков с
выездом репетитора в офис помогут Вашему бизнесу расширить географию
улучшить коммуникации с клиентами и иностранными партнерами, а также
контролировать профессиональный рост Ваших сотрудников.
Нет времени подбирать репетитора?
Заполните данную онлайн-заявку на организацию индивидуального обучения
и мы самостоятельно свяжемся с Вами

Ваше ФИО

Ваш телефон

Укажите предмет

Комментарии



"Живой Английский"

Урок 5 - Трудности распознавания речи в телефонах

Данный материал рекомендуется изучающим английский язык: уровень INTERMEDIATE.

cкачать урок   Опубликовать   



Если Вы спросите 5-летнего ребенка о том, на каком языке говорят американцы, даю 99%-ную гарантию, что Вы получите ответ «на американском». Ребенку можно объяснить, что не существует американского языка, что американский – это тот же английский, но с другим произношением и т.д. и т.п. А как же тогда объяснить «машине», что такое диалект…

Например, производители популярных iPhone-ов столкнулись с проблемой множества диалектов, существующих в английском языке. Новые аппараты не хотят распознавать ничего кроме «американского английского»:

“I wanted to find some pizza take away restaurants (1) near my house. But all I got was a load of websites on “volcanoes,” explained Roger Ellinson, 26, from Kent (in England), after trying to use a new voice recognition system (2) on Apple’s iPhone.

Google’s addition to the iPhone is causing problems for non-American users. When the iPhone first came out (3), fans of Apple products rushed (4) to get their copy of the device. Many shops sold out (5) within hours. Recently, Google added a new voice-recognition search engine for the iPhone. But it has hit a glitch (6).


The Google application is designed to work as a search engine. But rather than typing a query (7) on the iPhone, users speak their search term into the microphone and then view the results on the screen. The big problem is that the application (8), which was developed in the US, cannot recognize regional accents. “I was looking for a pub in Cobham,” said 28-year old Stacey Philips, from Surrey, in England. “But I got a list of dating agencies (9). Next time, I’ll have to try to put on my best American accent to get it to work (10).” In another example, the technology mistook the word “iPhone” for “Einstein” and even “kitchens sink” (11). A user from Lincolnshire said his Irish lilt (12) was a definite drawback (13). “Irish obviously isn’t the best accent to have. I tried about 20 different 2-4 word phrases and not one came out right,” he wrote. A spokesman for Google said the tool is not designed for UK accents. “The product is for US English. You’re welcome to use it, but we can’t guarantee it’ll work with British or other English accents.” Perhaps, the answer is for all of us to learn American.

Источник: Журнал Hot English, Выпуск 88 (текст статьи приводится с сокращениями).

(1) pizza take away restaurants – небольшая пиццерия, где готовят пиццу на вынос.
(2) voice recognition system – система распознавания голоса.
(3) to come out, v – (здесь) выходить на рынок. e.g. The new product was quick to come out.
(4) to rush,v – спешить, торопиться.
(5) to sell out, v – распродать. Глагол sell может использоваться как возвратный глагол: e.g. The book sells well. – Книга хорошо продается.
(6) glitch, n – поломка, “глюк”.
(7) query, n – запрос (например, в Гугле или Яндексе).
(8) application, n - программа (компьютерная или для мобильного устройства), приложение.
(9) dating agency - бюро знакомств.
(10) to get it to work – в английском наблюдается тенденция использовать глагол «to get» в значении «заставить». Синонимом будет «to make». e.g. I need to make my cell phone work by tomorrow. Do you know a cell phone service in the neighborhood?
(11) kitchen sink, – кухонная мойка.
(12) lilt, n – песенка, напев. В англоязычном мире словом lilt, n часто описывают ирландский акцент, который отличается своей особой мелодичностью.
(13) drawback, n - недостаток. У данного существительного интересная конструкция: оно происходит от to draw back – отходить назад, отступать. Фактически мы имеет дело со словом «отступление» или то, что приводит к отходу от цели.

Думаю, что не стоит доказывать, что компьютерам и им подобным с их могучими возможностями по-прежнему трудно разобраться с такой мелочью как диалект или акцент. До сих пор человеческий язык и его вариации остаются недосягаемым идеалом для современных технологий. И это, честно говоря, радует.

P.S. В следующем выпуске: "Что привело к экономическому кризису".





 Принципы работы Частного репетитора


Rambler's Top100