Данный материал рекомендуется изучающим английский язык: уровень INTERMEDIATE.
cкачать урок
Опубликовать

За свою недолгую историю (а ведь автомобилю всего
каких-то сто с лишним лет) “железные кони” стали частью нашего быта. Не сомневаемся, что если не мы, то кто-то из нашего
окружения давно забыл, что такое велосипед или городской транспорт. Все пересели на машины. А почему бы и нет: удобно, быстро,
комфортно… Благо рыночная среда позволяет: авто-производители, отечественные и иностранные, соперничают в выпуске различных моделей автомобилей:
от "малолитражек" (в Индии уже подготовили к выпуску архи-дешевую Тату по цене в 2-3 тысячи долларов) до
дорогущих авто в единственном варианте (назовем лишь имена, от которых пахнет шестизначными суммами – Porsche, Bugatti, Ferrari).
Северную Америку считали и до сих считают самым крупным рынком сбыта автомобилей. Если еще есть на нашей планете
места, где авто – излишний люкс, в Америке машина – средство передвижения. Не секрет, что такая ситуация стала следствием
огромного предложения автомобилей на рынке, относительно низких цен по отношению к общему достатку, а также непрекращающаяся конкуренция.
Северная Америка также является родным домом для таких грандов автомобилестроения, как General Motors, Chrysler, Ford. Лет 60-70 назад
на американском рынке существовало больше компаний – бренды Jeep, Oldsmobile, Chevrolet, Dodge были когда-то отдельными компаниями, но
более платежеспособные их поглотили. Но акулы американского автопрома радовались монополии и пожинали лавры всего пару десятилетий.
Затем началось нашествие японских производителей во главе с Тойотой и Хондой. Рынок начал меняться. А потом грянул кризис… (а про кризис Вы
сможете прочитать в соответствующем уроке)
Давайте обратимся к периоду процветания североамериканского автопрома и пожонглируем статистикой:

From its inception (1) until 1978, the U.S. automotive industry (2) showed a steady expansion (3), with the
exception of the years during World War II when its plants were converted (4) to the production of war materials (5).
In 1978, motor vehicle production (6) reached an all-time high of 12.9 million units, including about 9.2 million cars;
since then production has fluctuated (7). In the early 1980s the industry was in a recession (8), producing fewer cars
in 1982 than in any year since 1958. From 1990 to 1992 the industry experienced (9) another recession. In 1996, U.S.
motor vehicle production totaled (10) 11.8 million, including 6.1 million cars and 5.7 million trucks (11); North
American motor vehicle production, including all vehicles made by domestic (12) and foreign companies in the U.S.,
Canada, and Mexico, reached more than 15.4 million—8.2 million cars and 7.3 million trucks. In the mid-1990s, the
U.S. auto industry showed signs of recovery (13).
By 1991, 143 million cars and 45.4 million trucks and buses were in operation (14)
in the U.S., and more than 456 million cars and 139 million trucks and buses were operating
worldwide, forming an indispensable transportation network. While the U.S. initially dominated
the world auto market, many foreign automakers (15) have become successful, some within the U.S.
itself.
Источник: http://www.history.com/encyclopedia.do?articleId=201868
Как видите автопромышленности не в первой переживать кризис. Но раз есть спрос, всегда будет и предложение. Переходим к новой лексике.
Но не стоит пугаться – наша статья носит публицистический оттенок и рассчитана, прежде всего, на широкую публику.
(1) inception, n - начало, отправная точка.
(2) automotive industry - автомобильная промышленность, автопром.
(3) expansion, n - развитие, рост (особенно в бизнесе). e.g. the expansion of the dealership network.
(4) convert, v - превращать, переоборудовать; обращать. e.g. to convert into Christianity.
(5) war materials - военное оборудование.
(6) motor vehicle production - в буквальном переводе будет "производство моторизированных транспортных средств". Но не будем мучить себя сложными переводами. Обойдемся простым "производство автомобилей".
(7) Отметим использование времени Present Perfect. А какое время употреблять, раз в нашем распоряжении наречие since? Еще пример:
Ever since they moved into the town, we have been friends.
(8) recession, n - кризис; падение (спроса на товары).
(9) experience, n - наверное, вам известно значение этого слова в качестве существительного.
А вот как глагол оно переводится "испытывать". e.g. In recession his business experienced a steep dicrease in orders. -
Во время кризис его компания испытала резкое снижение количества заказов.
(10) total, n- глагол похожий на предыдущий. Мы знаем прилагательное total, adj со значением "весь, общий", а
вот как глагол получаем "равняться, доходить до". e.g. Their profits totalled two million dollars for the first year of activity.
(11) truck, n - грузовой автомобиль.
(12) domestic, adj - домашний; местный; по стране. e.g. Is your flight domestic or international? - Ваш полет внутренний или международный?
(13) signs of recovery - признаки восстановления (о бизнесе после кризиса).
(14) operation, n - да, еще раз повторим, что данное слово также обладает значением "функционирование, работа, действие". e.g. in operation - в действии, в рабочем состоянии.
(15) automaker, n - производитель автомобилей.
P.S. В следующий раз мы поговорим
о телефонах. Не мобильных, а совсем обыкновенных.